USD28.2033

Путлер врал, Путлер врет, Путлер всегда будет врать: кремляди «подредактировали» интервью «Бильду»

Арман Манусаджян:

Интервью президента РФ Владимира Путина, опубликованное на сайте немецкого издания «Bild», отличается от его варианта, выложенного на сайте Кремля.

При этом расхождения начинаются уже с первого вопроса немецких журналистов Путину. В русском варианте он звучит следующим образом: «Мы только что отметили 25-летие с момента окончания «холодной войны». За прошедший год во всём мире наблюдалось большое количество войн и кризисов, такого долгие годы не происходило. Что мы сделали неправильно?». Немецкий текст не содержит никакого признания вины европейцев: его последняя фраза в дословном переводе звучит как «Что так страшно пошло не туда в отношениях между Россией и Западом?»

Значительное расхождение наблюдается и в разговоре про Крым, когда журналисты спрашивают Путина о том, стоит ли полуостров сотрудничества с Западом. Если в русском тексте на уточняющий вопрос Путина «Что Вы подразумеваете под словом «Крым»?» журналист коротко отвечает «изменение границ», то в немецком реплика более развернута: «Односторонний сдвиг границ в Европе, устройство которой базируется особенно на уважении национальных границ». В русском тексте фрагмент о «европейском миропорядке» дан ниже и без упоминания об «одностороннем сдвиге».

Русский текст отличается от немецкого во всей «крымской» части. Эффектная реплика Путина «Для меня важна не территория и не границы, а судьбы людей» у «Bild» предваряется фразой журналистов о «бесцеремонно брошенном (Россией — ред.) вызове», которой на сайте Кремля нет.
Похожим образом дело обстоит и с репликой Путина, сравнившего ситуацию в Крыму с ситуацией в Косово. В русском варианте президент спрашивает журналиста, каким образом мир принял заявление Косово о своей независимости, и получает в ответ короткую реплику: «После войны?». Немецкий ответ куда более развернут: в нем интервьюер напоминает, что «сербское центральное правительство вело войну против косовских албанцев и изгнало их тысячами. Это разница».

Читайте также:

Пенсионерка стала бездомной после похода в магазин

Любопытные расхождения наблюдаются и в вопросе о Минских соглашениях и Конституционной реформе в Украине. Если в русском варианте речь идет о конституционной реформе, которая «должна была быть проведена после того, как будут прекращены все боевые действия», то в немецком говорится о стрельбе друг в друга, которую ведут «силы центрального правительства» Украины и «поддерживаемые Россией сепаратисты».
Смягчен и один из последних вопросов первой части интервью. В русском варианте опущена реплика журналистов о том, что Ангела Меркель «взяла на себя обязательства расширить санкции против России».

Читайте также:

Китайский спасатель экологии получит 1 млрд инвестиций

Во второй части интервью наблюдается та же проблема. Если в тексте «Bild» в вопросе о сотрудничестве с «большой восьмеркой» говорится о том, что «международное сообщество в настоящее время поставило Россию практически вне закона», то в русском варианте у Путина спрашивают: «Господин Президент, Вы будете предпринимать какие то шаги по восстановлению формата «большой семёрки» в формат «большой восьмёрки»?» Заодно опущен вопрос о том, «какую боль» причинило Путину то, что он больше не может посещать G8.

Так же сайт Кремля обошелся и с немецкой репликой о Бараке Обаме. В русском варианте она звучит нейтрально: «Как Вы восприняли слова американского Президента о России как региональной державе?» В немецком же использован слова Обамы о России охарактеризованы глаголом со значением «высмеивать» или «издеваться».

Не обошлось без расхождений и в части вопросов по Сирии. Если на немецком журналисты говорят о том, что Башар Асад «несет ответственность за десятки тысяч убитых, и это бесспорно», то на русском реплика куда мягче: «Президент Сирии Асад наносит удары по собственному населению». Также в русском варианте журналисты говорят о том, что в Сирии «мы боремся с общими вызовами», тогда как в тексте Bild этой фразы нет.

Расхождения наблюдаются даже в последней фразе интервью. На сайте Кремля журналисты благодарят Путина «за прекрасный и очень подробный разговор», а в Bild ограничиваются фразой «Спасибо за это интервью».

Очень плохоПлохоСреднеХорошоОтлично (Еще нет голосов, оставьте первым)
Загрузка...

Комментарии (1)

Чтобы оставить комментарий необходимо

"У нас начинается тяжелый период жизни: парламентские, затем еще страшнее - президентские выборы"

© А.Лукашенко

Зарплата Порошенко: заработал “копейки” и те раздал

Теракт в Кабуле: украинец рассказал о чудесном спасении

Свитолина вылетела с Australian Open, но установила рекорд

Умер в страшных муках: шалости украинских подростков закончились трагедией

Какой позор: разгорелся скандал из-за выступления друга Януковича на украинском канале

Война на Донбассе: боевики взялись за мирное население

Новые кредиты и золотовалютные резервы: выплата долгов “разденет” Украину

Украинские воины против орков: снайпер назвал кардинальное отличие

Трагически скончалась актриса, фильмы с которой видели все

Не устоял под огнем минометов: подробности смерти бойца, которого оплакивает Украина

Крупнейшая бригада ВСУ покинула Донбасс: трогательные кадры

Женщина третього тысячелетия: сеть кипит из-за выходки жены Луценко

Легко и быстро: 8 рецептов самой вкусной лазаньи

Без виз можно будет путешествовать в еще более 20 стран мира

Молодые украинки трагически погибли на Южном Буге

Пристрелите меня, я не шучу: президент Филиппин неожиданно обратился к военным

Нет живого места: мать отправила младенца в реанимацию

Назначения Смолия: кто на самом деле будет руководить Нацбанком

Печальная статистика: сколько процентов всех мировых богатств оказались в руках лишь 1% людей

Задержан футболист сборной Украины, готовится суд