Применение языкового законопроекта в интернете вряд ли поставит всех участников игры в равные условия. Ведь далеко не всем придется адаптироваться 

Законопроект о языке, который на прошлой неделе в первом чтении поддержала Верховная Рада, помимо очевидных норм, содержит и ряд нововведений с неоднозначными трактовками. В первую очередь они касаются интернет-бизнеса.

Воздержусь от высказываний за или против самой инициативы. И просто постараюсь расписать моменты, на которые я обратил бы внимание парламентариев при принятии закона во втором чтении. Потому что, как мне кажется, в нынешнем виде документ может добавить работы не только филологам, которые пойдут работать в будущую Национальную комиссию по стандартам украинского языка, займутся адаптацией многочисленных сайтов и страничек в соцсетях, но и юристам, которые будут защищать бизнесменов и предлагать обходные пути.

Итак, по порядку.

1. Интернет-сайты и странички в социальных сетях средств массовой информации, зарегистрированных в Украине, а также продавцов товаров и услуг в интернете публикуются на государственном языке. Параллельно этим страничкам у издателей и электронных коммерсантов также могут работать и интернет-представительства на других языках. Но версия на украинском загружается по умолчанию и должна по объему и смыслу информации не уступать иноязычным версиям.

Здесь к авторам текста сразу же напрашивается вопрос. А зачем тогда регистрировать СМИ в Украине? Ведь как только человек это сделает, то сразу же попадет под норму об обязательной украинской версии сайта. Хочет ли он того или нет. При этом в нашей стране ничто не мешает работать другим сайтам, распространяющим информацию, но не являющимися зарегистрированными средствами массовой информации. О страничках в соцсетях я вообще молчу. Ничто не мешает мне рассказывать, например, о рыночных новостях телекома со своего аккаунта в Facebook на любом языке и конкурировать с другими изданиями. В Украине уже есть много сообществ в соцсетях, которые по сути исполняют роль СМИ, иногда замещая их.

Какой вывод? Если закон таки будет принят в нынешнем виде, то желающим его не исполнять можно будет отказаться от официальной регистрации СМИ в Украине и на всякий случай зарегистрировать свой домен у иностранного регистратора имен через зарубежное юрлицо, а все данные хранить в иностранном облаке. Хотя, забегая наперед, скажу, что я не нашел в законе какой-то нормы, которая бы регламентировала взаимодействие хостинг-провайдеров с сайтами, нарушающими закон о языке. То есть достаточно не регистрировать СМИ.

2. Предложенные новые нормы для интернет-магазинов выглядят еще более странно. Сначала законодатели все логично выписывают. Продавец, кем может быть поставщик, собственник, оператор интернет-магазина, собственник домена, в электронной коммерции обязан обеспечить предоставление всей информации потребителю на государственном языке.

Что будет, если продавец по каким-то причинам этого не сделает? Согласно законопроекту, за него может взяться Госпотребслужба. Депутаты предложили расширить ее полномочия. Сейчас этот орган может “давать субъектам хозяйствования обязательные для исполнения предписания о прекращении нарушений прав потребителей”. Что в общем-то тоже логично. Но в законопроекте предлагается добавить к этой фразе вторую часть. Звучит она так: «в том числе о временном прекращении деятельности в сфере электронной коммерции и размещения электронных коммерческих сообщений». То есть после принятия языкового закона Госпотребслужба может издавать предписание о приостановлении работы интернет-магазина. Причем в проекте ничего не сказано о том, чтО может послужить поводом для столь жесткой меры. Огран с такими широкими полномочиями становится страшным сном для элекронных коммерсантов, бизнес которых можно временно приостановить без решения суда.

3. И самый важный пункт. Must have для каждого принятого закона — рычаги для принуждения к его исполнению. Здесь на первый взгляд опять-таки все логично. Нарушителей, использующих в работе электронные информационные системы (например, онлайн СМИ) предлагается штрафовать — от 200 до 300 необлагаемых минимумов доходов граждан. Если же нарушения были выявлены при информировании потребителей о товарах и услугах, то штраф еще больше — от 300 до 400 минимумов. При повторном нарушении штраф может увеличиться до 700 необлагаемых минимумов доходов граждан с лишением права занимать определенную должность или заниматься определенной деятельностью. Последнее выглядит достаточно устрашающе. Например, издатель не сможет заниматься издательством, а коммерсант — продавать в интернете.

Первоначально предполагалось, что выявлять нарушения будут специальные “языковые инспекторы” — по одному в каждой области. Но при рассмотрении законопроекта в Раде от них решено было отказаться. По крайней мере, докладчик проекта депутат Николай Княжицкий и спикер Андрей Парубий эту норму исключили еще перед вынесенем текста в парламент на голосование (правда, в висящей на сайте Рады версии проекта, подготовленной ко второму чтению, инспекторы еще оставались).

Без службы инспекции с контролем исполнения закона явно будет туго. По сути полномочия назначить эспертизу (по жалобе) и выявить нарушение останутся только у уполномоченного по защите государственного языка, который будет один на всю страну. Новая национальная комиссия — это орган, отвечающий за наработку стандартов и правил. То есть проводить проверки он тоже не будет.

Таким образом контроль над исполнением закона — это узкое горлышко всего проекта, который рискует остаться на декларативном уровне.

Очень хочется надеяться, что наши законодатели не обойдут вниманием все эти двусмысленные моменты. Чтобы в конечном итоге вдруг не спохватиться, когда останется только срочно затыкать смысловые и организационные дыры в новом распорядке.

(голосов: 1, в среднем: 1,00 из 5)